Dizajn korica i prelom trotomne antologije francuske poezije od XI do XX veka (1500 stranica!)
Izdavač: Treći Trg i D.A.N.T.E.O.N.
Cover design and layout for Live Anthology of French Poetry from XI till XX century (1500 pages)
Publisher: Treći Trg and D.A.N.T.E.O.N.
Promocija knjige:
Petak, 1. novembar 2013. u 19 i 30 časova
Mala sala Kolarčeve zadužbine, Beograd
Ulaz slobodan
KOLJA MIĆEVIĆ, rođen je 1941. Završio studije književnosti (grupa za Opštu književnost) u Beogradu. Prevodilac poezije, esejista i pesnik, muzikolog i astrolog. Objavio osam zbirki stihova na srpskom: Stopa Sna, Stanje nikoga, Niti..., itd., i isto toliko na francuskom: L’homme alarmé, Le lit défait, Robinsong..., itd.
Tri knjige o prevođenju poezije;
Preveo i objavio sve velike i minorne francuske pesnike u osam antologija i
tridesetak knjiga od Trubadura do Stefana Malarmea i Pola Valerija;
S engleskog na srpski preveo CELOKUPNE PESME Edgara Alana Poa; s engleskog
na francuski devet verzija Gavrana;
Sa slovenačkog na srpski SONETNI VENAC i SONETI NESREĆE Franca Prešerna; sa
slovenačkog na francuski izbor poezije L’Ultime Aimée Franca Prešerna;
Sa španskog na srpski CIGANSKI ROMANSERO Federika Garsije Lorke i PESME;
Sa španskog na srpski: PRVI SAN Sor Huane de la Kruz;
S italijanskog na srpski: RIZNICA Bruneta Latinija i KOMEDIJA Dantea
Aligijerija; VITA NOVA Dantea Aligijerija; ZALjUBLjENO MORE (antologija pesnika
koje Dante pominje u Komediji)
S italijanskog na francuski: Le petit trésor Bruneta Latinija i LA COMEDIE
Dantea Aligijerija;
Sa srpskog na francuski: Antologija poezije jugoslovenskih pesnika, LES
SALUTS SLAVES, od 1800. do 1900;
Muzikološke knjige:
SVETE, LAKU NOĆ! (O Bahovim kantatama);
MOCART SUSREĆE SKARLATIJA;
MOCART, Zločin Marije Terezije;
LIRSKA ISTORIJA MUZIKE. Od Pitagore
do Baha, I-IV.
No comments:
Post a Comment