Dizajn za dvojezičnu knjigu (na engleskom i srpskom) Milorada Pavića - Priča koja je ubila Emiliju Knor.
Pored toga što je izašla u elektronskom izdanju na Kindlu, pre nekoliko dana pojavila se i u tvrdom povezu, u izdanju Derete, Beograd, Srbija
"Da li je vrhunac pripovedačkog umeća priča koja može da izmeni ustaljene
odnose u svetu? Priča koja može da ubije i da, u pejzažima snova proze
Milorada Pavića, bude ubijena. Da li su se Emiliji Konor na sudbinskim
putevima, kao kob, prokletstvo ili blagoslov, ukazale priče Milorada
Pavića ili je pisac želeo da samo napiše romansiranu autobiografiju.
Proza koja je u isto vreme i priča i roman, lek i otrov..."
Cover design for bilingual book (in English and Serbian) by Milorad Pavić - The Tale That Killed Emily Knorr.
E-book can be ordered via amazon.com
and recently published hardcover in Dereta publishing house, Belgrade, Serbia
"This
book is is bilingual. When read from one side, it is written in
English. When flipped over and read from the other side, it is written
in Serbian. Is the peak of a story-teller's art a tale that can change
the standing order of the world? A tale that can kill, and which, in
dreamy landscapes of Milorad Pavic's prose, can be killed. Did Pavic's
tales find Emily Knorr on her destiny's road as a coincidence, a curse
or a blessing, or the author just wanted to write a romanced
autobiography? Prose which is at the same time a tale and a novel, a
cure and a poison..."
No comments:
Post a Comment