Wednesday, November 26, 2008

Ponovo o SDO | Again about SDO

kolaz 2


Pisala sam u jednom ranijem postu o Dizajn Olimpijadi u Seulu, ali danas mi je, sa prvim pravim snegom stigao paket iz Južne Koreje sa lepim stvarčicama unutra: Katalog sa izložbe, diploma, eko olovka i simpa providna torbica koja može da služi i za spasavanje u moru (hehe), pošto se naduvava. :))
Uzgred, evo i jednog linka sa super fotkama...

I've been writing in one of the previous posts about Seoul Design Olympiad, but today, with the first snow, arrived a package from South Korea with nice little things inside: Catalogue from the exhibition, award sertificate, eco pencil and a nice transparent bag that can also be used as a swim vest (who knows) as it is inflatable. :))
btw, here's a link with some great photos...




Wednesday, November 19, 2008

Crtež za Danijelu | Drawing for Danijela


Moja draga prijateljica Danijela Kambasković-Sawers je dobila mesto docenta na Western Australia Univerzitetu u Pertu! Oblast - Šekspir i renesansne studije. U svom predavanju je upotrebila i jedan moj crtež, urađen specijalno za tu priliku kao ilustraciju na temu "Ljubav i smrt u Renesansi"
Prvi deo predavanja je "love and death - l'amour et la mort - sounds good: but why are we learning this? Understanding the past and the part we play in the continuity of Western culture."
Trebalo bi da postavi na net uskoro, nadam se.
Do tada, možete pogledati malo više o Univerzitetu na
http://www.uwa.edu.au

My dear friend Danijela Kambasković-Sawers
has just won the position of Assistant Professor (Shakespeare and Renaissance Studies) at the University of Western Australia in Perth! In her lecture she used one drawing of mine, made specially for the occasion on the theme "Love and Death in the Renaissance".
The whole lecture should be on the net soon, I hope so.
Until then, here's the link for the University
.




Wednesday, November 12, 2008

Mesta koja volimo | Places We Love



mislim na...


Mesta koja volimo

Mesta koja volimo postoje samo po nama,
Razoren prostor samo je privid u stalnom vremenu,
Mesta koja volimo ne možemo napustiti,
Mesta koja volimo zajedno, zajedno, zajedno,

Pa zar je ova soba soba ili je zagrljaj,
I šta je pod prozorom; ulica ili godine?
A prozor, to je samo otisak prve kiše
Koju smo razumeli koja se stalno ponavlja,

I ovaj zid ne međi sobu, nego možda noć
U kojoj sin se pokrenu u krvi tvojoj zaspaloj,
Sin kao leptir od plamena u sobi tvojih ogledala,
Noć kad si bila uplašena od svoje svetlosti,

I ova vrata vode u bilo koje popodne
Koje ih nadživljuje, zauvek naseljeno
Običnim tvojim kretnjama, kada si ulazila,
Kao vatra u bakar, u moje jedino pamćenje;

Kad odeš, prostor za tobom sklapa se kao voda,
Nemoj se osvrtati: ničeg van tebe nema,
Prostor je samo vreme na drugi način vidljivo,
Mesta koja volimo ne možemo napustiti.

Ivan V. Lalić



thinking about...

Places We Love

Places we love exist only through us,
Space destroyed is only illusion in the constancy of time,
Places we love we can never leave,
Places we love together, together, together,

And is this room really a room, or an embrace,
And what is beneath the window: a street or years?
And the window is only the imprint left by
The first rain we understood, returning endlessly,

And this wall does not define the room, but perhaps the night
In which your son began to move in your sleeping blood,
A son like a butterfly of flame in your hall of mirrors,
The night you were frightened by your own light,

And this door leads into any afternoon
Which outlives it, forever peopled
With your casual movements, as you stepped,
Like fire into copper, into my only memory;

When you go, space closes over like water behind you,
Do not look back: there is nothing outside you,
Space is only time visible in a different way,
Places we love we can never leave.

By Ivan V Lalic
Translated by Charles Simic

Thursday, November 6, 2008

Polumeseci | Crescent Moons



Tri ružičasta i jedan spaljeni polumesec | Three pink crescent moons and one burned
Kiša | Rain
...