Monday, December 5, 2016

Siniša Stojanović, Beogradska beležnica


Dizajn korica za prvi roman mog prijatelja Siniše Stojanovića, Beogradska beležnica.
Izdavač: Kovačnica priča, Beograd

Promocija knjige: Petak, 9. decembar
Klub-galerija Polet, Cetinjska 15, Beograd

Cover for first novel by my friend Siniša Stojanović, Belgrade Notebook.

U petak 09. decembra, u 19h, održaće se promocija romana “Beogradska beležnica” Siniše Stojanovića, u izdanju norveško-srpske koprodukcijske kuće Kovačnica priča. Peta napisana knjiga ovog autora, dok roman prvenac, po prvi put predstaviće se javnosti u galeriji Polet, Cetinjska 15. O knjizi, pisanju i povodima za nastanak knjige govoriće Ivana Peško – urednica izdanja, Dragana Nikolić - dizajnerka odgovorna za izgled korica, Aleksandar Marković – autorov duhovni blizanac i Siniša Stojanović kao autorova senka.

“Inicijalno pesnik, Siniša Stojanović na mestu svog romanesknog prvenca piše romanesknu poemu. Pošto su poemu izmislili romantičari, Stojanovićev avgust morao je postati jedna nepregledna avantura. Bol je dakako svetski, glavni junak je potpuno suvišan, rečenično tikivo grubo nostalgično. Međutim, delu nedostaje romantičarske mitomanije, što je rezultat piščevog svesnog odbijanja da pristane na kompromis celovite strukture. Ovo je knjiga koja ne poznaje slepe ulice – na poslednjoj se stanici izlazi, samo ako se u autobusu zaspi. Može i drugačije, ali Stojanovićeva knjiga nije jezero.
Dvostruki je razlog što niko pre Stojanovića nije ozbiljno obradio temu javnog prevoza. Prvi je u tome što ovaj motiv nije dovoljno seksi. A pošto u ovoj zemlji trenutno najviše pišu netalentovani, sama tema mora biti dovoljno erotična da bi se knjiga prodala. Drugi razlog svoje uporište ipak ne pronalazi samo u kapitalizmu, iako su posledice skuplje. Javni prevoz nije više jeftin, zato o njemu pristaju da pišu samo hrabri.”

Ivana Peško

Siniša Stojanović rođen je 1981. u Beogradu. Književnik (pesnik i prozaista) i urednik programa beogradske galerije Polet, ali i performer, muzičar, tonski tehničar, kolumnista i reditelj. Objavio je tri knjige pesama: Mamonova Hagada, 2009, Rovac U laži, 2011 i U raskoraku, 2011, sve tri u izdanju IK Liber. Četvrta zbirka pesama „Dani na ravnoj zemlji“ planirana je za 2017. godinu. Član je UKS-a i od 2012. U statusu je slobodnog umetnika grada Beograda.



Foto: Oksana Toskić

Foto: Oksana Toskić

Wednesday, November 16, 2016

Muzički roman, Kolja Mićević

  


 Dizajn korica za 1. tom Muzičkog romana Kolje Mićevića.
Izdavač: Zlatno runo i D.A.N.T.E.O.N.
Knjigu možete naći u Knjižarnici Zlatno runo, Svetogorska 24, Beograd
kao i preko sajta www.zlatnoruno.com

Muzički roman zahvata razdoblje od biblijskog Juvala, rodonačelnika svih muzičara, do Mocarta.To je u stvari poetsko-muzička knjiga u kojoj je svaki kompozitor – a u knjizi ih ima više od 1500 – predstavljen stihovima čije su metafore izvađene iz njegovog imena i prezimena. Nakon stihova sledi prateći tekst koji ima ulogu komentara čija namera nije da kaže sve o dotičnom kompozitoru, nego da nekolikim ličnim utiscima zainteresuje čitaoca za slušanje njegove muzike.To je istovremeno i zbirka stihova, i roman i udžbenik. Na dve poslednje stranice nalazi se autorova pesma, pismo Svetoj Stolici, s predlogom da u ovim zbunjujućim vremenima proglasi Mocarta za katoličkog mučenika i sveca svih religija.

Na naslovnoj strani nalazi se ilustracija iz dela nepoznatog autora, Speculum humanae salvationis, Ogledalo čovekovog spasenja, nastalog na samom početku XIV st. Vide se, u prvom planu i iz profila, Tovel, a u dnu kovačnice, licem okrenut prema posmatraču, njegov polubrat Juval koji u naručju drži jedan žičani instrument; o njima je u Bibliji, Prva knjiga Mojsijeva, 4:22, zapisano, da »Tovel bješe vješt kovati svašta od mjedi i od gvožđa«, a da se od »Juvala narodiše gudači i svirači.« Kovač i Muzičar. Ovu scenu u biblijskoj kovačnici uzeo sam za polaznu sliku prvog toma Muzičkog romana.
Kolja Mićević

KOLjA MIĆEVIĆ (1941) prevodilac je poezije, francuske (od trubadura do savremenih pesnika); engleske (sve pesme Edgara A. Poa); italijanske (Vita nova i Komedija Dantea Aligijerija na francuski i srpski); španske (Ciganski romansero i Pesme Federika G. Lorke i Prvi San Sor Huane de la Kruz) i slovenačke (celokupne pesme Franca Prešerna na francuski i srpski); autor je tri knjige o prevođenju poezije (Konstante i previdi, Afrička legenda, PRIM. PREV.), kao i devet zbirki na srpskom (Stopa Sna, Niti, More, Stanje Nikoga, Eros in Melos, Klavirint, Kristal uspomena, Vinovnik, Rimaginacije) i isto toliko napisanih izvorno na francuskom L’homme alarmé, Le Lit défait, Mozart rencontre Scarlatti…).
Na francuskom je objavio svoj izbor i prevod poezije 19. stoleća bivših jugoslovenskih republika, Les saluts slaves.
Poslednjih dvadeset godina objavio je više dela iz muzikologije: Đavolova kuća; SVETE, LAKU NOĆ (O Bahovim kantatama); Mocart susreće Skarlatija (na francuskom i u prevodu na srpski); MOCART, Zločin Marije-Terezije; Neposlato pismo (Otu Klempereru); LIRSKA ISTORIJA MUZIKE I-IV; MUZIČKI ROMAN, tom I, Od Juvala do Mocarta; priprema MUZIČKI ROMAN, tom II, Od Mocarta do Ljubice Marić.
Kolja Mićević, koji se u izgubljenim časovima bavi i pisanjem o astrologiji, autor je astro-gastro trilera Restoran.

Tuesday, November 15, 2016

Ben Okri, Cesta sestradanih | Polica dubova



Cover for a novel by a famous British writer, Nigerian born, Ben Okri,
Cesta sestradanih (The Famished Road), (Booker prize, in 1991.)
Translated by Urban Belina
Publisher: Polica Dubova, Slovenia, Echo Edition


Monday, November 14, 2016

Osa Aspćern, Umetnost neviđeno niskih očekivanja | Kreativni centar

  


Cover for Swedish writer Åsa Asptjärn's teenage book The Art of Having Extremely Low Expectations (Konsten att ha sjukt låga förväntningar)
Publisher: Kreativni centar, Serbia 




“Take a look at my lousy life and do the opposite". That’s what Emanuel Kent Sjögren says. He is the spiritual philosopher in this book. The reader is offered Emanuel’s philosophical advice on life, sometimes humorous, sometimes black as he muddles through the autumn term in a secondary school.
The lynch pin of Emanuel Kent’s philosophy is: Lower your expectations. Full stop. If your hopes are too high and your expectations are zero you won’t be disappointed. This proves to be a reasonable attitude towards life for Emanuel Kent who wants to embrace more of life and who has higher ambitions for his teen years than just hanging out with his best, and only, friend Tore.  

Tuesday, November 8, 2016

Oliver Ušman, Neko te posmatra | Kreativni centar



Cover design and chapter illustration for young adult book Neko te posmatra (Das Gegenteil von oben) by German writer Oliver Uschmann.
Publisher: Kreativni centar, Serbia




Thursday, November 3, 2016

Braća metalci, Anti Halme | Kreativni centar



Cover for Finnish author Antti Halme's teenage book Braća metalci (Metalliveljet)
Publisher: Kreativni centar, Belgrade, Serbia

FAIRPLAY 2016. Poster Exhibition Iran



Mandegar Gallery, Arak, Iran
The International Group Exhibition of Poster "Fairplay" 2016.
Curator: Hamid Nejati & Meghdad Shirali
From Nov 3 to Nov 7 2016.

 I will be presenting my poster for Poetry is the Continuous Freshness of the World
among this amazing group of designers from all over the world

 

Wednesday, November 2, 2016

Cmok Book Launch



The Cmok to YOu To book finally arrived, and if any of you is in Toronto come tonight at the Palmerston Library, on the the Book Launch.
Publisher: Punctum Books, USA

An Evening with Nina Živančević and Marc James Léger
The Avant Garde Today

November 2, 2016
Palmerston Public Library Theatre
560 Palmerston Avenue
Toronto

The recently published email correspondence of Paris-based poet, playwright, performer and fiction writer Nina Živančević and Montreal-based cultural theorist Marc James Léger, the author of Brave New Avant Garde and Drive in Cinema.

The evening will include a discussion of the idea of the avant garde today as well as a presentation of the Krush Fiktion Manifesto with Nina Zivancevic on the violin

Monday, October 31, 2016

Ijeoma Umebinyuo, Questions for Ada




Cover for Questions for Ada by Ijeoma Umebinyuo, Nigerian writer. 
with the drawing "Migration" by Ijeoma, in the head silhouette, inspired by Nsibidi.

The artistry of QUESTIONS FOR ADA defies words, embodying the pain, the passion, and the power of love rising from the depths of our souls.  Ijeoma Umebinyuo’s poetry is a flower that will blossom in the spirit of every reader as she shares her heart with raw candor.  From lyrical lushness to smoky sensuality to raw truths, this tome of transforming verse is the book every woman wants to write but can’t until the broken mirrors of their lives have healed.  In this gifted author’s own words—“I am too full of life to be half-loved.”  A bold celebration of womanhood.

“they are afraid
a woman can
be this free. this soft.
this strong. this color.” 
 
Ijeoma Umebinyuo

Sunday, October 30, 2016

Sing Me a Poster | Dance Me to the End of Love


Poster for the project Sing me a poster, by group of Worldwide Graphic Designers,
made by designers Meghdad Shirali (Iran) and Dragana Nikolic (Serbia).
We chose the song Dance Me to the End of Love by Leonard Cohen.




How would a song be if it was a poster?
How could it be a song poster designed by two persons, having different nationality and culture?
The aim of WGD projects is always to unite designers from different countries. Considering this, the participants should create a team of two persons, members of the group, from different countries and design a poster for a song.

Tuesday, October 25, 2016

Eva Lipska, Čitač papilarnih linija


Dizajn korica za novu knjigu poljske pesnikinje Eve Lipske, Čitač papilarnih linija.
Prevod: Biserka Rajčić
Izdavač: Treći Trg

Cover for new poetry book by Polish poet Ewa Lipska, Čitač papilarnih linija (Czytnik linii papilarnych).
Publisher: Treći Trg
Translated to Serbian by Biserka Rajčić


Tuesday, October 18, 2016

Izložba / Lament nad Beogradom || Exhibition / Lament Over Belgrade


Izložba ilustracija Dragane Nikolić po pesmi Miloša Crnjanskog, Lament nad Beogradom

Sreda 19.10.2016.
Cetinjska 15, Beograd

Exhibition of illustration on the poem by Miloš Crnjanski
Lament over Belgrade

Dragana Nikolić (1982), grafička dizajnerka i ilustratorka knjiga diplomirala je 2005. godine na Akademiji umetnosti u Novom Sadu, od 2008. član je ULUPUDS-a, a od 2010. radi kao freelance dizajnerka. Umetnički je direktor elektronskog časopisa i izdavaštva Treći Trg. Ilustrator je korica svih njegovih izdanja. Veoma je angažovana na izradi plakata i postera za Beogradski festival poezije i knjige „Trgni se! Poezija!“ Pored projektovanja korica knjiga u izdanju Trećeg Trga ogledala se i u ilustraciji korica knjiga za decu Kreativnog centra i brojnih inostranih izdanja. Bavi se i plakatom, koji je izlagala na dvema samostalnim izložbama u okviru projekta Reč u prostoru u Studentskom kulturnom centru i plakata za Poezin u BIGZ-u. Učestvovala je i na brojnim grupnim izložbama u zemlji i inostranstvu. Više puta je nagrađivana, između ostalog, Zlatnim perom za ilustraciju (2005), nagrade „Bogdan Kršić“ na 59. Beogradskom sajmu knjiga za ilustraciju korica Vislave Šimborske i Tadeuša Ruževiča u izdanju Trećeg Trga. Veoma je uspešna u izradi postera za predstavljanje Poezin slem scene i posterima posvećenim omažima srpskih pesnika: Dušanu Matiću, Milošu Crnjanskom, Vasku Popi, Brani Petroviću, Milošu Komadini i dr. na festivalima Trgni se! Poezija! Pored dizajna bavi se video artom, pravi kratke filmove, piše i interpretira poeziju. Veoma se istakla u tehnici digitalnog kolaža, koju primenjuje u rešavanju korica knjiga koje je ilustrovala, postera i plakata.
Knjižna ilustracija kojom se Dragana Nikolić skoro deceniju tako uspešno bavi odlikuje se nečim veoma zahtevnim, ilustracijom-metaforom, prevodeći književnu sliku u likovnu sliku-metaforu. Uspešnom kako u prikazivanju poezije, tako i proze, antologija, postera i plakata, pre svega izdanja Trećeg Trga, ali i svih ostalih, domaćih i stranih. U pogledu formulacije knjižne ilustracije veoma je bliska sloganu Žana Pola: Umetnost nije hleb već vino života. Odnosno, svojim iskazima zadire duboko u oblast vizuelne antropologije, izražavajući je specifičnim kolažom, fotomontažom, fotografijom, novim, tj. digitalnim tehnikama, mada dajući pomenutim izražajnim formama potpuno drugačiji smer u odnosu na Prvu avangardu. Između ostalog okrećući svet naglavačke. Mada, njene ilustracije ostaju i dalje deo tekstualne informacije, koju potvrđuje i poster za pesmu Lament nad Beogradom Miloša Crnjanskog, koji nastavlja svoje trajanje u galeriji Polet. Jer, i u njemu prikazuje i tumači veoma složenu oblast postojanja: suživot stvarnog i imaginativnog.

Biserka Rajčić

Saturday, October 15, 2016

Ruka i glas, umetnički performans



Poster i baner za umetnički performans RUKA I GLAS u organizaciji Poezina i UTLOSSa
koji će biti predstavljen na festivalu Na Sopstveni Pogon, 29. oktobra, od 19h.

Cilj projekta je inkluzija osoba sa oštećenjem sluha u kulturno-društvene tokove, odnosno rad na kulturnoj delatnosti osoba sa invaliditetom. Partnerska organizacija na projektu je UTLOSS – udruženje tumača za lica oštećenog sluha Srbije. Finalni performans RUKA I GLAS, održaće se 29. oktobra (subota) u Magacinu od 19h.
Mladi sa oštećenim sluhom koristiće znakovni jezik i u saradnji s pesnicima - slemerima preneće publici svoja iskustva, probleme i poetiku. Na taj način, putem umetničkog čina, biće prevaziđene barijere u komunikaciji, integracijom komplementarnih veština.
Kreativne radionice pesnika i osoba sa oštećenjem sluha, kao i finalna prezentacija, realizovaće se u alternativnom kulturnom centru Magacin u Beogradu, Kraljevića Marka 4, a prezentacija će biti ponovljena u beogradskim školama za decu sa oštećenjem sluha.
Ovo je nastavak projekta iz 2014-te godine, kada je organizacija Poezin uspešno započela umetničku saradnju sa organizacijama koje zastupaju osobe sa oštećenjem sluha.

Poster and cover banner for "Hand and Voice", art performance of poets and young people with hearing dissabilities.

Poezin cover


New season of poetry events
Next Poezin party - 16th October, 8pm
Club Polet, Belgrade

Wednesday, September 7, 2016

Festival Poetski Grad #3 | Festival Poetry City #3


Poster for the festival Poetski grad (Poetry City), organized by Poezin.

Почиталки - Седељка-читаљка


Logo and a cover poster for a new issue of Почиталки - Седељка-читаљка, a literary reading program in Russian and Serbian. Founded by Russian poet and translator Anna Rostokina.
My idea was to play with the symbol of popular Russian matryoshka doll. 

September 21st, 7pm, club Polet, Belgrade